
Importer des données au format Kentika : détermination de doublons
Préambule
Lors de l'import de données au format Kentika, le logiciel détermine, pour chaque enregistrement, s'il existe déjà dans la base de données un enregistrement comparable. Les règles de détermination de doublons varient d'une table à l'autre.
Règles de dédoublonnage
Ces règles diffèrent d'un groupe à l'autre, d'une table à l'autre.
Base de données
Les enregistrements du groupe "Base de données" comportent un identifiant unique : le Record_Num. Cet identifiant est prioritaire sur toutes les autres informations.
Les bases ont la même signature
Ce cas doit être réservé à la réplication d'une base vers une base en consultation seule. En effet, si deux utilisateurs ajoutent simultanément des enregistrements dans une base A et une base B ayant la même signature, ces enregistrements auront de grandes probabilité de porter des numéros identiques. Aussi, lorsqu'un enregistrement sera exporté de la base A pour être importé dans la base B, lors de l'import, si un enregistrement porte le même numéro dans la base B, il sera remplacé par celui de la base A.
Si vous avez procédé à une copie de la base A pour générer la base B, il conviendra d'en modifier la signature si les 2 bases doivent pouvoir être alimentées simultanément.
NB : si la base B ne fait que de la modification, le "retour" des enregistrements vers la base A pourra s'effectuer.
Les bases n'ont pas la même signature
Ceci correspond au cas général. Lors du premier import d'un enregistrement d'une base A vers une base B, la base B garde trace du numéro qu'avait l'enregistrement dans la base A. Si cet enregistrement est ré-exporté de B, il sera accompagné du numéro qu'il avait dans la base A. Si cet enregistrement est ré-importé dans A, c'est ce numéro qui sera utilisé pour identifier l'éventuel enregistrement dont il serait issu. La base A gardera également trace du numéro de cet enregistrement dans la base B.
Rubriques de dédoublonnage
Les rubriques par défaut sont :
Personne : identifiant
Document : titre
Auteur, référence, revue : nom
Thesaurus : descripteur
L'opérateur de comparaison est "est égal à l'expression".
Ces rubriques peuvent être modifiées par l'élaboration d'une stratégie d'import.
Bibliothéconomie
Service : code
Fournisseur : code
Commande : numéro de commande
Ligne de commande : numéro de commande et numéro automatique
Emprunt : même opération (emprunt vs réservation) et utilisateur et objet emprunté
Stat emprunt : utilisateur et objet emprunté
Exploitation
Requêtes : les requêtes importées d'une autre base se trouve dans une tranche de numéros propre à la base afin de ne pas perturber les requêtes déjà en place, il n'y a donc pas à proprement parler de dédoublonnage des requêtes
Sélection : identifiant et numéro de sélection (les sélections sont des paniers que l'utilisateur peut créer lors de la consultation de la base).
NB : ces sélections peuvent contribuer à l'alimentation des dossiers, c'est pourquoi elles peuvent faire l'objet d'export - import
Log : code action et date et heure et identifiant et record_num
NB : pas de mise à jour de la table de log, si des logs sont importés, ils sont soit ajoutés soit ignorés
Mail : emetteur et date et heure et objet
Paramétrage
Type : intitulé (ou correspondance saisie)
Rubrique : même numéro et même nature et même intitulé
sinon : même étiquette ou même intitulé et même nature
(ou correspondance saisie)
Valeur de rubrique codée : code (ou correspondance saisie)
Autorisation : libellé (ou correspondance saisie)
Groupe : code (ou correspondance saisie)
Paramètre : code
NB : les rubriques font l'objet d'une attention particulière. En effet, elles conditionnent ensuite la manière dont les informations sur un enregistrement sont importées dans la base de destination. Ainsi, le dédoublonnage décrit ci-dessus s'applique tout aussi bien à la description de la structure qu'aux informations importées.
Ressources
Ressource : code
Maquette : code
Icone : nom ou numéro
Traduction : codes de chaîne de caractères
Les ressources "Ressource" et "Maquette" comportant des lignes de programmation font l'objet d'une traduction en "opcode" afin de permettre des échanges entre des bases utilisant des langues différentes.
Limite : ceci ne s'applique cependant pas aux formules placées directement à l'intérieur des maquettes elles-mêmes (exemple : les formules des maquettes en traitement de texte, celles des menu web...).
Powered by KENTIKA Atomic - © Kentika 2020 tous droits réservés - Mentions légales